フランス語学習者のための動画『Easy French』から役立つ表現を翻訳付きで解説

image-introduce-easy-french-youtube-channel

これまで、フランスのおすすめ動画を解説付きでいくつかご紹介しました。

あわせて読みたい
1話30分以内、90年代にフランスで大人気だったドラマ『Premiers Baisers』第一話を解説付きでご紹介 今回は『Premiers Baisers(Premiers =最初の、Baisers=キス。直訳すると初キス)』という90年代にフランスでとても人気だったドラマをご紹介します。 以前、フランス...
あわせて読みたい
フランスの大人気ドラマ『 Hélène et les garçons 』のご紹介と表現解説 皆さんは『Hélène et les garçons 』というフランスのドラマシリーズをご存知でしょうか? 引用:https://www.purefrance.com/en/blog/helene-et-les-garcons 1992年に...
あわせて読みたい
パリ在住日本人おすすめ、フランスのCourt-métrage(短編映画)4選 フランスでは、Court-métrage(=短編映画)と言って、上映時間の短い映画がよく制作されており、有名なものも多いです。特にYouTubeに公開されているフランスの短編映...

今回は、『Easy French』というおすすめのYouTubeチャンネルをご紹介します。

このチャンネルでは「フランス語を楽しく学ぶ人のための動画」を配信しており、主にフランス語圏以外の人たちのための動画を配信しています。動画は全て字幕付きで配信されているため、フランス語を学んでいる・学びたい人にはまさにうってつけです。

https://www.youtube.com/@EasyFrench

内容は主に、パリや郊外で通りすがりの人々に街頭インタビューします。
テーマは毎回さまざまで、「今日は朝何を食べましたか?」「今あなたの冷蔵庫に何がありますか?」「パリに来る観光客についてどう思いますか?」「あなたはタバコを吸いますか?」など、毎回違ったテーマを通りゆく人々に質問します。

回答するのはたまたま通りがかった人たちなので、当然リアクションはそれぞれ違います。
現地のフランス人がどんなに早く答えたとしても字幕付きで見ることができ、現地の生のスピードで、生のリアクションを見ることができるフランス語学習者には大変役立つ動画チャンネルです。

また、この動画のチームメンバーはベースとして「フランス語圏以外のフランス語学習者のための動画」を基本的な方針としているので、あえてメンバーがゆっくりと、聞き取りやすいように話してくれている動画もあり、フランス語初心者や入門者の方々でも安心して動画を見ることができます。

今回はチャンネルの中から『Que mangent réellement les Français ? (フランス人はいつも何を食べているのでしょうか?)』を解説付きでご紹介します。日常会話の中で使える表現や役立つ表現がたくさん出てきますのでお見逃しなく。

フランス語会話学習サイト Coucou!
フランス語会話学習サイト Coucou! ”Coucou!(クク)”は「もっとフランス語を話せるようになりたい」という願いを叶える日本唯一のネイティブ会話に特化したフランス語学習サイトです。
目次

Que mangent réellement les Français ?(フランス人はいつも何を食べているのでしょうか?)

transe consciente (極度の興奮状態にあったので)

« 0:20 »

– Qu’est-ce que vous avez mangé depuis ce matin ?

今朝から何を食べましたか?

– Rien du tout, parce que j’organise du… des cours de yoga et des expériences de transe consciente donc j’ai pas mangé avant, mais je mangerai après.

何も食べてないんです、実はヨガの授業を企画準備していたため興奮状態にあったので、事前には何も食べていないんですよ。でも、後で食べますよ。

・transe…トランス状態、極度の興奮

・consciente…意識のある、自覚している、意識的な

この女性は「今朝からヨガの授業を企画・準備していて、そのため事前はとても緊張していて興奮状態にあったので食べる時間がなかった」と言っています。

œufs pochés(ポーチドエッグ)

« 0:35 »

– Ah, un smoothie ce matin et ce midi euh… une salade de lentilles avec des œufs pochés.

ええと、今朝はスムージで、お昼は…レンズ豆のサラダとポーチドエッグです。

・smoothie…スムージー。英語がこのようにそのまま出てくる表現はフランスでも日常会話で頻繁によくあります。ただし発音は全く違うので注意が必要です。

・midi…お昼、ランチ、正午

・lentilles…レンズ豆

・œufs pochés…ポーチドエッグ

ちなみにフランス語で卵料理は下記のようになります。

・œuf mollet 半熟卵

・œuf dur ゆで卵(固ゆで)

・œufs brouillés スクランブルエッグ

・œufs au plat 目玉焼き

また、下記のような卵料理もあります。

・œuf mimosa デビルドエッグ・・・ゆで卵の殻を剥いて半分に切り、黄身を取り出してマヨネーズやマスタード、アボカドなど他の材料とあえた後にもう一度白身に詰めた料理。

Œufs mimosa(デビルドエッグ)。
引用:https://www.vinsetgastronomie.com/oeufs-mimosa-aux-herbes/

・œuf cocotte シャードエッグ・・・小型の耐熱皿(ココット)にバターを塗り、チーズやパン粉、ハーブ、野菜類、ベーコンやソーセージを加えて鶏卵を加えてオーブンで焼いた料理。

Œufs cocotte(シャードエッグ)。
引用:https://www.supertoinette.com/recette/5089/oeufs-cocotte-facon-carbonara.html

フランス人は卵料理が大好きです。朝、昼、夜問わず様々な料理に卵を入れて食べます。

assaisonnée avec de l’huile d’olive(オリーブオイル風味の)

« 0:42 »

– Alors une petite tartine de Nutella avec un bon café et puis ce midi, j’ai mangé des brocolis avec une salade verte assaisonnée avec de l’huile d’olive. Donc très light.

ええと、朝は薄切りパンにヌテラ(チョコレート風味のパンに塗るペースト)を塗ったものとコーヒー、ランチには緑黄色野菜のオリーブオイル風味のサラダとブロッコリーを食べました。とっても軽いランチでしたよ。

・Nutella…フランスでとてもメジャーな朝ごはんに薄切りパンに塗るチョコ味の甘いペースト。

・salade verte…緑黄色野菜

・L’huile d’olive…オリーブオイル

・assaisonnée…動詞 “assaisonner” =「〜に味をつける、〜の味を引き立てる、〜に面白みを添える」という意味があるので、受動態の “assaisonnée”では「〜味の、〜風味の」、という意味になります。

Y avait le café, quand même.(カフェを飲んだけどね)

« 01:16 »

– Qu’est-ce que vous avez mangé aujourd’hui depuis que vous êtes debout ?

今朝起きてから何を食べましたか?

– Bah là, on sort tout juste du restaurant le PNY, donc on a mangé des gros hamburgers, de la très bonne viande.

ええと、ちょうど僕たちはPNY(パリにあるバーガー店)を出てきたところなんです、だから美味しいお肉のハンバーガーを食べてきたところですよ。

– Et euh ce matin pour le petit-déjeuner ?

それで、今朝の朝食は?

– On a pas vraiment petit-déjeuné, on sort de soirée donc on est rentrés relativement tard et on n’a pas beaucoup mangé le matin.

朝食という朝食は食べていないんですよ、僕たちはソワレ(夜のパーティー)に出かけて、結構遅く帰ってきたので、朝はそれほど食べてないんです。

– Si, si, y avait (il y avait)… Y avait le café, quand même.

ああ、待って、でもねえ、カフェを飲んだけどね。

– Ouais, un petit café.

あ、そうだね、ちょっとしたカフェを飲んだね。

– Le café, c’est tout.

ええ、まあ、カフェだけね。

・depuis que…〜以来

・debout…立って、起きた

・des gros hamburgers…大きいハンバーガー

・relativement…比較的、わりと

・quand même…「〜だけれども」という意味があり、色々なシチュエーションで使われます。

また上記のように語尾に使うことで、「〜だけどね。」という会話らしいニュアンスになります。

“quane même” は、日常的に様々なシチュエーションで使われます。

例)” Je pensais que ce plat coûtait 90 €, mais le serveur m’a dit que c’était 50 €. “(この料理90€だと思っていたけど、店員さんが50€だって。)

” C’est cher quand même ! “(それでも高いよ!)

また、実際には問題が解決しなかったり役に立たなかったけれども、ひとまず相手に感謝したい場合に ” Merci quand même ! “「(ひとまずは)ありがとうね!」と言った具合に、とても頻繁に日常会話の中で使われます。

De toute la journée, dès mon réveil.(一日中、目覚めた時から)

« 01:39 »

– Quelles sont toutes les choses que vous avez mangées ?

あなた方が食べたものをすべて教えてください。

– Ok alors du coup euh ce matin je n’ai pas mangé de petit-déjeuner, mais on est allés au marché aveyronnais à Bercy à Cours Saint-Emilion, et donc on a mangé des petits plats typiques de là-bas, aligot, saucisse, tout ça. Très sympa, je conseille.

今朝は朝食を食べていませんが、僕たちはベルシーのサン=テミリオン広場にあるアヴェロン市場(パリの12区にある市場)に行き、そこで伝統的な料理を食べたんです、アリゴ(フランスのアヴェロン県の伝統的な郷土料理)とか、ソーセージとか。とても美味しかったですよ、すごくおすすめです。

– Super ! Vous avez dit que c’était où ?

良いですね!どこでと仰いました?

– À cours saint-Emilion, dans le douzième.

12区にあるサン=テミリオン広場の市場です。

– Ok, très bien, alors vous vous avez mangé la même chose aussi, des plats aveyronnais ?

わかりました、ありがとう。それで、あなたも同じものを食べたんですか、アヴェロンの郷土料理を?

– Que de l’aligot, que de l’aligot. Je n’ai rien mangé d’autre que de l’aligot.

アリゴだけですよ、私はアリゴ以外は何も食べていません。

– De toute la journée ?

一日中?

De toute la journée, dès mon réveil.

一日中です、目覚めた時からです。

– Et alors, comme c’est pour les étranges cette vidéo, peut-être les gens ne savent pas ce que c’est. Vous pouvez expliquer ce que c’est l’aligot ? Quels sont les ingrédients de base ?

そうなんですね。実は、このビデオは主に外国人向けのビデオなので、おそらく人によってはアリゴが何かを知らない人もいるかと思います。アリゴとは何か、説明していただけますか?基本的な材料は何でしょう?

– Ok, donc moi c’est la première fois que j’en mangeais aujourd’hui. Du coup, je sais, c’est de la pomme de terre, du lait, de la crème et du fromage. Beaucoup de fromage, que du fromage.

わかりました、私にとっては、今日初めて食べたものです。ええと、まずジャガイモ、そして牛乳、クリーム、それとチーズで構成されています。とてもたくさんのチーズでね、むしろチーズだけかも。

– Et c’est sous quelle forme ? C’est plutôt liquide ?

それはどんな形のものなのでしょうか?液体状なんですか?

– C’est comme de la purée quoi, avec des grumeaux.

ピューレのようなもので、小さい塊がある形状ですよ。

・typique…典型的な、…に特有な、…を代表する

・Aligot…「アリゴ」というフランスで有名なジャガイモとバターとチーズの料理です。12世紀に発祥した、フランス南部の山岳地帯にあるアベイロン(Aveyron)地方の郷土料理。ニンニクで香りづけしたジャガイモのピューレ(マッシュポテト)+チーズで調理されるフランスでとても有名な一品です。

・aveyronnais…アヴェロン(フランス南部にある県)風の

・Que de l’aligot… Que de …「…だけ」という意味です。

・rien + d’autre que…「…以外…ない」 ” Je n’ai rien mangé d’autre que de l’aligot ” …「私はアリゴ以外食べていません。」

・De toute la journée…一日中

・dès…「…以来」

・réveil…目覚め、起床

・dès mon réveil…私が目を覚まして以来

・ingrédients…材料

・de base…土台、ベースとなる

・Beaucoup de…たくさんの〜

・que du fromage…” que du…(〜だけ) ” 、fromage…チーズなので「チーズだけ」

・sous quelle forme…どんな形状の。 ”forme” =(形状)、”sous”=(〜の下で、〜のもとに)

・plutôt…むしろ

・liquide…液状

・purée…ピューレ

・grumeaux…小さな塊

Alogot(アリゴ)。ジャガイモにバターとチーズを入れてペースト状になっており、パンなどに付けて食べます。
引用:https://www.millavois.com/2019/05/19/laligot-un-plat-de-legende-venu-de-laubrac/#google_vignette

c’est mon péché mignon(私はそれに目がないのよね)

« 07:02 »

– Et du fromage ?

チーズはどうですか?

– Alors, du fromage, oui, c’est mon péché mignon, donc j’essaye de contrôler. Mais oui, un peu de fromage, et j’essaye pas tous les jours.

そうね、チーズね、私はそれに目がないのよね、だからちょっと自制してるのよ。でもそうね、ちょっとぐらいチーズは良いわよね、でも毎日は食べないように心がけているわ。

・C’est mon péché mignon

・péché…「(宗教上の)罪」、過ち、欠点という意味があります。mignonは「可愛い」なので、直訳すると「ちょっとした可愛い罪」になりますが、 “péché mignon”で「ちょっとした悪癖、弱み、好み」という意味になります。なのでこの場合には、「私はチーズには目がないのよ(大好きなの)」という意味になります。 

・contrôler…抑制する、抑える

まとめ

いかがでしたでしょうか。通りすがりの人に該当インタビューしていくこのスタイル、興味深い人も多かったのではないでしょうか。インタビューされた人たちは、もちろん通常のスピードで会話をしているので、実際に現地フランスに行った時に感じる会話スピードでしっかりと学習し耳を鍛え、実際にフランスに行った時のために準備・勉強していくことができます。

このように現地の生のスピードで生のリアクションを見ながら語彙のレパートリーを増やしていけるのは、フランス語学習者にとって大変役立つ学習方法のひとつなので、ぜひ毎日少しずつでも動画を見ながら語彙や表現を増やしていってみてくださいね。

今後もこのような役立つフランス語動画をたくさんご紹介していきます。

image-introduce-easy-french-youtube-channel

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

フランスへピアノの音楽留学のために渡仏し、フランス人パートナーとパリに住んでいます。可愛い雑貨やアンティーク、手芸屋さんなど可愛い物が大好き。おしゃれなカフェやおすすめレストラン探し、フランスらしい風景を写真撮影するのが趣味です。
在仏歴10年、パリガイド歴7年以上。
住んでいる人しか知らない隠れ家的スポットやおすすめ情報などをぜひご紹介していきます。

目次